「這主意不錯」- 德文怎麼說?

「這主意不錯」- 德文怎麼說?

  • verkehrt: 不正確的,錯的。
常常在辦公室裡聽到這樣的用法: 有人提議今天中午去吃披薩,其他人會回應 「這主意不錯」!

A: Gehen wir heute zum Mittag Pizza essen?

B: Die Idee ist nicht verkehrt.

verkehrt 是滿口語的用法,「錯誤」的意思。反過來 nicht verkehrt 則是不錯,不賴的意思。

另外的例子可以是:

Ich bin versehentlich in den verkehrten Bus eingestiegen. (我搭錯了公車)

Meine Uhr geht verkehrt. (我錶上的時間是錯的)

 

Comments

comments

Leave a reply