【學德語】jemanden auf Trab halten – 讓某人「很忙」….

【學德語】jemanden auf Trab halten – 讓某人「很忙」….

話說「讓人很忙」這件事好像是從周杰倫的之前一張專輯「牛仔很忙」開始的,忙什麼? 今年3月,中國大陸有網民們將小學課本裡的杜甫圖像用惡搞的方式「再創作」,時而讓他扛機槍大炮,時而讓他騎機車打籃球,更讓杜甫抱擁香肩美人,這些荒誕的作品在網路上被瘋狂地流傳,人們將此現象戲稱為「杜甫很忙」。

前幾天老闆忽然瞄到我的電腦螢幕,然後對著我說: “Sie scheinen dich echt auf Trab zu halten” 「他們 (客戶) 還真的塞了不少任務給你,搞得你很忙!」藉此機會將這個形容「讓人很忙」的德語口語和大家分享。

Trab 在德語中的意思是: 介於慢走和飛奔之間的速度, (特別是騎馬) 小跑步或是快走。你可以想像這樣的場景,坐在馬背上用稍快的步伐行走著,而且沒有停下來的跡象,就好比你工作上不間斷地忙碌著,沒有閒下來的片刻。難道這是一個後現代文明的象徵,大家都怕沒事做,閒得發慌時,就忙著讓別人很忙?

Comments

comments

Leave a reply