家境不錯的德國青少年飲酒量較高

家境不錯的德國青少年飲酒量較高

剛來德國上大學時,一開始便領教了德國童鞋盆友們開 Party的頻繁程度,更重要的是他們豪飲的能力 (對,不管男女)。有時候會覺得這是因為他們終於上了大學,想自由地解放自己,但事實上,這些瘋狂的趴踢暢飲活動只不過是他們中學時代生活的延續,或許稍再放大。

幾個禮拜前,一份來自 Bielefeld 大學的報告發現: 家境和酒類消耗量是成正比的。實際上,來自富裕家庭的青少年,他們的飲酒頻繁度較高,這和一般的認知不一樣,通常許多人會以為,來自社會較底層的人比較容易暴露在過量飲酒的風險當中。這份報告指出,過量飲酒的風險涵蓋所有的高低社會階層,而在較高的社會階層中,青少年飲酒過量的問題更為顯著 – 15歲的德國青少年中,有15%的女性以及25%的男性「每週至少飲酒一次。」在來自移民家庭的青少年群體中,飲酒的頻繁度及風險相對較低。

在此順便介紹幾個和喝酒相關的德文用語,讓童鞋們學一些新的德語用法:

  • Blau ist keine Farbe, sondern ein Zustand! (Blau不是藍色,而是一種狀態!)  *德語中的blau除了是藍色外,也是形容處於酒醉的狀態。另外兩個常用的德語詞彙形容酒醉: besoffen,betrunken。
  • 相對於「酒醉」,德語中形容「清醒」的德文詞是 nüchtern!
  • “Wie trinkst du dein Bier? Glas oder Flasche?” “Kasten.” (「你用什麼方式喝啤酒的?玻璃杯還是酒瓶?」「箱子!」) *ein Kasten Bier: 一箱啤酒

 

圖片 創用CC

Bild 

Comments

comments

Leave a reply