德國有人住地獄 (Hölle)? 幽默德語地名 – 德國、瑞士、奧地利

德國有人住地獄 (Hölle)? 幽默德語地名 – 德國、瑞士、奧地利

圖片來自 Spiegel Online

也許大家聽過最經典的地名: 一個位於奧地利叫Fucking的小鎮。但我們就別冤枉這個無辜的地名了,畢竟其名源自德語,而且有著悠久的歷史,只是換到英文後就變成…..(交媾,他x的之類的不雅用語)。

除此之外,你還知道其實在德語區國家 (德國,瑞士和奧地利) 還有許多幽默(冷汗) 的地名嗎? 而這些擁有怪地名的地方通常是非常小的城鎮,我想這些地方的居民真是躺著中槍。

Golden Section Graphics 的童鞋們製作了德語區國家之怪地名地圖,讓自己驚喜一下吧! 我自己還真沒聽過這些地方,自己抽選幾個並菇狗了一下,在這裡和大家分享,順便看看他們在德文或英語中的意思,有些真的笑屎你。

 

 

  • Hölle (地獄): 有人住地獄? 有! 在德東Mecklenburg-Vorpommern 州的一個小鎮Semlow 裡有一條小路名叫Zur Hölle – 18334 Semlow
  • Kotzendorf (嘔吐村): 在巴伐利亞北部Bamberg附近 – 96167 Königsfeld
  • Pissen (小便): 位在德東Sachsen-Anhalt (薩克森-安哈爾特) 州Leuna市所屬的城區Rodden裡的一個小區塊。
  • Lieblos (無愛): 杯具。Lieblos位於黑森州的小鎮Gründau。
  • Pech (倒楣): 位於北威州,波昂附近的一個小地方。
  • Deppenhausen (蠢蛋居住地): Depp是德語口語中白痴、傻B的意思 (好萊塢知名男星強尼戴普 Johney Depp平躺中槍)。德語中有許多地名是以 –hausen作結尾,源自早期居住地建立的命名。Deppenhausen位在離Baden-Württemberg (巴登-符腾堡) 州首府Stuttgart (斯圖加特)不遠的Ehingen。

奧地利除了之前提到的Fucking小鎮外,在此另列舉幾個德語幽默地名給大家歡樂:

  • Tschau (碰面或是道別會用的非正式用語): Tschau 源自義大利語的Ciao,後來在書寫上被德語化了。在慕尼黑,許多人說再見是用Tschau/Ciao。Tschau位於離奧地利南部邊界和義大利及斯洛維尼亞緊連的三角地帶不遠處。
  • Himmelreich (直譯 – 天國): 位於莫扎特的故鄉Salzburg (薩爾茲堡) 西南邊不遠處。感覺住在此地應該一生會很平和安詳才對。

瑞士:

  • Mies: 位在瑞士西部的法語區Vaud。在德語中mies是形容「情況糟糕,悲催的意思」。例 – eine mies bezahlte Arbeit – 一個待遇很糟的工作。
  • Gy: 中文母語人士看到這兩個字母拼在一起,念出來顯然有特殊意義,中國大陸「叽歪: 碎碎念,瞎嘀咕的意思」; 而台灣用台語說「雞歪」是極粗俗的用語,只女性私處。Gy位於瑞士法語州Genève (日内瓦) 區內。

最後還是提醒童鞋們,這些趣味地名看看娛樂就算了,避免拿著對德國人開玩笑,畢竟不管是姓氏或是地名都不是他們可以選擇的,更何況有些名字隨著歷史的發展而演變成今天的命名,或也許在他們的語言裡有其他的意義,只是被外人用另一種視角解讀成不同意涵。

Comments

comments

Leave a reply