德式英語的歌曲也是可以很美妙: Pool Position

德式英語的歌曲也是可以很美妙: Pool Position


也可以上56觀看此視頻

Ist ein Handy wirklich praktisch
Und ‘ne Desert wirklich Nachtisch? Was ist ein Bug and what’s a bug?
Is there someone, der’s mir sagt? Denglisch sprechen maybe cool
Aber honey sei no fool Was in German ears gut klingt
Den Robert auf Ideen bringtChorus Wir sind in Pool Position
Let us fleißig the Sprachen vermischen Und den Peoples einen Song auftischen
Um ihre Sprach-Can’t-nisse aufzufrischenKann man ‘nen Body wirklich anziehn
Oder is that maybe Wahnsinn? To go bei frischem, leckerem Kaffee
Ist ein Wort, das ich nicht raffeDenglisch sprechen schön und gut
Wenn es no one else weh tut Aber im Zweifel kann’s nicht schaden
Einen Sprach Expert zu fragen
Chorus
Wir sind in Pool Position
Let us fleißig the Sprachen vermischen
Und den Peoples einen Song auftischen
Um ihre Sprach-Can’t-nisse aufzufrischenThat is our missionBack Factory, Ravioli Reloaded, Fish ‘n Rail
Ich verstehe nur Bahnhof
Business Bug, All You Can Beat PartyTop Hair, Future Hair, Fair Hair Das ist Englisch zum Haareraufen
Such a cool condition in pool position

大家是否聽出來這首德文歌曲裡夾雜了許多英文?

“Pool Position”這首歌是由來自Duisburg的作家Robert Tonks(曾出版過”It is not all English what shines”及”Denglisch in Pool Position”)和音樂人Anke Johannsen的共同創作,以諷刺當前德語英語化的現象。這首歌同時也是為了慶祝Duisburg的一個公益計畫”pro kids“十週年的紀念之作。”pro kids”是一個以無家可歸的兒童、青少年、青年為協助對象的疪護所,除了提供住所,還有職業訓練等各種協助他們融入社會的輔導措施。這首歌透過專業人士及弱勢青年的合作,公益的目的也讓這個創作格外有意義。

之前doigoi曾經介紹過德式英語-Denglisch,所謂的Denglisch,就是不使用既有的德語而以英語字彙的一種表達方式。在一般德國人的日常生活中很常見,特別是廣告,經常出現大量的Denglisch。不過也不是人人都喜歡這樣的表達方式,有些人覺得這對德語文化是一種危機,讓德語逐漸失去原味;但也有些人認為這是一種無可避免的國際化趨勢,使用英語字彙也給人比較潮而且年輕的感覺。

另外,一個德國老字號的人聲A Capella樂團Wise Guys也曾創作過一首嘲諷Denlisch使用氾濫的歌曲:Denglisch,歌詞十分逗趣,分享給各位,聽聽Wise Guys的美聲以及他們的幽默

via Anke Johannsen

 

Comments

comments

Leave a reply