德語「小圓麵包」,各地說法不同

德語「小圓麵包」,各地說法不同

之前去柏林出差,走進麵包店買「小圓麵包」,說我要一個 Semmel。老闆問我是不是從慕尼黑過來的,問我是要 Brötchen 嗎? 看了這張來自 Zeit Online 的德國小圓麵包名稱地圖,才打破我「北 Brötchen,南 Semmel」的錯誤印象。原來縱橫德國東南西北,光是小圓麵包就有9種說法。住在各地的同學,你們那裡真是這樣叫的嗎?

Rundstücke: 主要在北德漢堡及附近區域。

Semmel: 南德巴伐利亞。

Brötchen: 正統德語,大部分的北德,德西及東北部的說法。

Schrippe: 柏林地區在地說法。

Weck, Weckle和Weckerl: 西南德地區及奧地利。

Laabla: 法蘭克尼亞 (Franken,北巴伐利亞)地區的特殊說法。

Weggli: 巴登符騰堡州西南一角,瑞士。

DEUTSCHLANDKARTE_Broetchen

Comments

comments

Leave a reply