【德語】啤酒+檸檬汽水: Radler 還是 Alsterwasser

【德語】啤酒+檸檬汽水: Radler 還是 Alsterwasser

記得4,5月時,大家還在抱怨真正的夏天遲遲不來,沒想到現在的德國變成真正的烤爐。

炎夏的慕尼黑,大夥們喜歡去室外啤酒園 Biergarten,一邊暢飲著一公升的大杯啤酒,一邊大啖巴伐利亞傳統美食。即便平常上班也不例外。

我們公司旁邊剛好是Biergarten,偶爾中午就會在那兒度過午餐時光,畢竟下午還得繼續工作,不好意思帶著一身酒氣回辦公室,所幸我們還有一個選擇,就是 Radler (60% 啤酒加40%檸檬汽水)。

一直以為Radler就是德語中唯一形容此種飲料的名稱,直到最近看到 Zeit Online 的這篇文章,才發現原來北德地區稱這種搭配為Alsterwasser,德西魯爾地區則是兩者並用,Radler主要在南德地區,但仍是最普遍的名稱。

散佈在各地的同學們,你們是點Radler 還是 Alsterwasser呢?

Joerg_Block_Radler_Alster

圖片 © Jörg Block

Comments

comments

1 Comment

  1. 啤酒+柠檬汽水: Radler 还是 Alsterwasser | 微搬运德语 · 05/08/2014 Reply

    […] 来源:啤酒+柠檬汽水: Radler 还是 Alsterwasser […]

Leave a reply