難以翻譯的獨特德語單詞: Schnapsidee 酒精點子

難以翻譯的獨特德語單詞: Schnapsidee 酒精點子

每個語言中都有一些詞彙基於特殊的文化背景或是語言的發展,凸顯了本身的獨特性。在德語中就有一些詞彙在意義上是德語特有的,幾乎在其他的語言中找不到可以直譯的單詞或是說法,而必須靠一整個或是多個句子來描述此意境。今天向大家介紹 Schnapsidee (die)。

有人喝到醉茫茫的時候,就開始瘋言瘋語,腦筋也開始不受中樞神經的控制,盡發想一些奇怪荒謬的點子 (有些藝術家還得靠酒精來激發創意)。在中文裡,我們確實有這樣的概念和情境,但德語擁有這樣一個獨特的單詞來表達 – Schnapsidee。Schnapsidee 屬於非正式的口語單詞 (Schnaps 酒精 + Idee 點子),意指「一個愚蠢至極的想法,讓人懷疑這是否是喝醉後而迸出來的點子」。

Eine Schnapsidee oder ein sinnvoller Vorschlag? 這是個餿主意還是合理的提議呢?

有那些事件會讓你用 Schnapsidee 來形容呢?

doigoi_untranslatable_German_words_Schnapsidee

Comments

comments

Leave a reply