看电影学德语: Kokowääh

看电影学德语: Kokowääh

由德国知名演员 蒂尔·施威格 (Til Schweiger) 自导自演的商业喜剧,也是票房卖座片。

Wissen Sie wie das ist, ein Kind zu lieben, wenn die Liebe pur ist, bedingungslos.
(您能理解疼爱孩子的意义嘛? 尤其是当这样的爱是纯洁无条件的)
Das ist der schönste Gefühl auf der Welt.
(这种感受是世上最美的)
Bist du Henry? Hier für dich……soll ich dir geben, ich soll bei dir wohnen.
 (你是Henry嘛? 这个给你….我得把它交给你,我必须住在你这)
Lieber Henry, das kleine entzückende Mädchen, das dir diesen Brief überreicht hat, ist deine leibliche Tochter. Sie heißt Magdalena und ist acht Jahre alt.
(亲爱的Henry,这个把信递给你的漂亮小女孩,是你的亲身女儿。她的名字是Magdalena,今年8岁)
Alles klar bei dir?
(你还ok嘛?)
Du bist also genau acht!
(你恰恰好八岁!)
Wie kann man denn ungenau acht sein?
(人可以不恰好八岁嘛?)
Du setzt dich sofort in einen Flieger und holst Deine Tochter hier ab…………….
(你马上坐上飞机,然后来这里接你的女儿)
Sie ist nicht nur meine Tochter, sie ist auch deine Tochter.
(她不只是我的女儿,她也是你的女儿)
Wissen Sie warum Ihnen Charlotte das Kind vor der Tür gesetzt hat? Weil Sie der Vater sind und meine Ehe im Arsch ist. Sie werden jetzt Verantwortung übernehmen.
(您知道Charlotte为什么会把这个孩子放在你家门口嘛? 因为您是爸爸,而且我的婚姻陷入了危机 (一团糟)。您现在得扛起这个责任)
Ich kann mich nicht um sie kümmern, ich kann mit Kindern nicht umgehen. Ich kann sie noch nicht mal leiden.
(我没有办法照顾她,我无法和小孩相处。我还无法忍受她)
Sie braucht ein hertzhaftes Frühstück und ein warmes Abendessen.
(她需要丰盛的早餐还有热煮的晚餐)
Ich kann nicht kochen.
(我不会做饭)
Doch der “coq au vin” ist vorzüglich.
(你可以的。你做的「coq au vin 红酒烩鸡」很好吃)
ko-ko-wääh? coq au vin – das ist französisch.
(ko-ko-wääh? coq au vin – 是法语)
Ich muss aber was frühstücken, sonst kann ich mich in der Schule nicht konzentrieren.
(可是我得吃早餐,不然我在学校无法专心)
Magst du Schoko-pops.
(你喜欢巧克力卖片吗?)
Jaaa!
(喜欢!)
Habe ich aber leider nicht da.
(可惜我现在没有)
Warum hast du eigentlich keine Frau?
(为什么你没有爱人呢?)
Ich hatte mal eine, aber die ist mir leider weggelaufen.
(我曾经有一个,可惜她离开我了)
Hast du Alzheimer? Ich bin nicht abgehauen. Du hast mich rausgeworfen.
(你是阿兹海默症患者嘛 (健忘嘛?)? 是我没有离开你,是你把我甩掉的!)
Lass uns das Thema wechseln.
(我们还是换个话题吧)
Hey wo ist mein Geld du Opfer!
(我得钱呢,你著个孬种)
Soll ich Dir mal in deinen kleinen fetten Arsch treten?
(我是不是得在你那小又肥的屁股上踹两脚?)
Man darf Kinder nicht treten.
(你不能踹小朋友)
Böse Kinder, die andere erpressen, die darf man treten, da kommt man sogar in den Himmel für………
(邪恶,压迫其他人的小朋友是可以被踹的,踹的人甚至会因此上天堂)
Du bist cool.
(你好酷喔)
Bio-Pilze, was ganz Feines.
(有机蘑菇,真细腻的食物)
Das ist gut für die kleine. Wir können uns auch ein Körbchen nehmen und welche im Wald sammeln gehen. Leg die scheiß Pilze in den Wagen.
(对小孩子来说是很健康的,我们可以提著篮子到野外采蘑菇,把她x的蘑菇放回采购车上)
Wirst du mich provozieren?
(你是在挑衅我嘛)
Ja!
(是的)
Sie alle gehören zusammen für den Rest ihres Lebens. Sie sind eine Familie.
(他们永远属于彼此。他们是一家人)
Das letzte was er sich in seinem Leben vorstellen konnte war, mal ein Kind zu haben.
(他这一辈子最无法想像的,是拥有自己的小孩)
Und dann passiert was ganz seltsames, er fängt nämlich an, das Kind zu lieben.
(很奇怪的事情发生了,他开始爱小孩子)
Schön. I like.
(很美的情结 我喜欢)
Dann blickt er auf sein Leben zurück und stelt fest, dass er unendlich viele Fehler gemacht hat.
(然后,他回顾他的一生,他很确定的是,他犯了许多过错)
Und wer passt auf mich auf?
(谁会照顾我呢?)
Du bist doch ein großes Mädchen. Gestern warst du auch alleine zuhause.
(你已经是大女孩了。 昨天你也是自己一个人在家)
Gestern hat es hier gebrannt.
(昨天厨房烧起来了)
Versprich mir, dass du heute keine Spiegeleier machst.
(答应我你今天不做荷包蛋了)
Hallo versprech’s!
(哈罗! 答应我!)
I kann immer noch Rühreier machen.
(我还是可以做炒蛋)
年度: 2011 
导演: Til Schweiger
参展得奖记录: 2011年德国金银幕奖 (Goldene Leinwand),德国年度喜剧奖 (Deutscher Comedypreis) 

Comments

comments

Leave a reply