All posts in 进阶德语学习

GG_msn_de

德語語言協會公佈「2012年度新聞標題」: Politik. Macht. Einsam

「亮點週刊 (Stern)」一篇關於左黨政治人物 Gregor Gysi 的文章標題「Politik. Macht. Einsam」獲得最高票,被評審認為是「比起其他長句,這個由三個德語單詞組成的標題簡單有力地總結了文章的內容」。Politik 政治, Macht 權力,Einsam孤單 – 也可被解讀成Politik macht einsam (政治讓人變得孤獨 – 描述Gregor Gysi 所遭遇的處境: 被黨籍同志孤立,老婆也離開他)。

Continue Reading...
dufu_busy1

【學德語】jemanden auf Trab halten – 讓某人「很忙」….

前幾天老闆忽然瞄到我的電腦螢幕,然後對著我說: “Sie scheinen dich echt auf Trab zu halten” 「他們 (客戶) 還真的塞了不少任務給你,搞得你很忙!」藉此機會將這個形容「讓人很忙」的德語口語和大家分享。

TIM_BENDZKOa

你和 Tim Bendzko 一樣 (對愛情) 不知該說什麼嗎?

有一位德國推友推了一小段對話,德語是:
“ich habe diese krankheit, bei der man nicht die richtigen worte findet…” – “DU BIST TIM BENDZKO?”

yt_1s1

[YouTube] 用短短一秒鐘換取整整一小時: 搞怪訊息應用 – 中德對照

One Hour per Second 是一個由 YouTube 團隊所製作的互動訊息應用,不管是概念或是技術上都相當創新。看看來自 Google 的數學鬼才們如何用搞怪的方式詮釋 「用短短一秒鐘換取整整一小時」。

chiko

看电影学德语: Chiko

Chiko是一部由德国土耳其裔新锐导演兼作家 Özgür Yildirim 的社会暴力片,描述两位挚交的情谊因为猜忌而达到了极限。全片于汉堡拍摄,间接写实了这个同样拥有大量土耳其裔德国人的社会问题。柏林金熊奖导演法堤艾金 (Fatih Akın,同为德国土耳其裔) 更拔刀相助作为本片的制片人。

kokowaah

看电影学德语: Kokowääh

由德国知名演员 蒂尔·施威格 (Til Schweiger) 自导自演的商业喜剧,也是票房卖座片。

o2_different_Path

Jeder Schritt bringt einen weiter – 每踏出一脚步,都代表著前进

一支来自德国电信商O2 (念法: 欧兔) 的深度广告, 有别于过往的主要吸引年轻人的活泼广告风格,这次他作了一个比较内敛的尝试,

V_H

看到韩国现代 2012 i30新车款,德国大众汽車執行長Winterkorn「慌了」: Da scheppert nix (怒!)

在今年的法兰克福车展上,来自韩国的汽车大厂现代 (Hyundai) 大获好评

Powered by WordPress | Deadline Theme : An AWESEM design