Merci – 用巧克力献上真诚的谢意

Merci – 用巧克力献上真诚的谢意

  •  Lieblings-: 「最喜爱的」,后方加上一个固定名词,就是最喜爱的(人事物)。Lieblingsstadt 最喜爱的城市,Lieblingsfilm 最喜爱的电影…
  • sich verlassen auf: 「信赖,依靠」
  •  jmd. begegnet jmdm: 「(不预期的) 碰见,遇见」。 Ich begegne ihm täglich auf dem Weg zur Arbeit 我每天上班的路上都会碰到他。
  •  jmd. steht zu jmdm: (在身旁) 支持著某人,站在 (某人的) 一边 (意指精神上的支柱)

来自德国巧克力品牌 Merci的温馨广告。

Merci 是法文的谢谢,德国南边巴伐利亚邦的方言 (bayerisch) 用的谢谢也是merci,如果你来慕尼黑,遇到通常年纪稍长的商店或百货收银员,应该可以常听到他们对你说: 「merci」,而不是「vielen Dank!」

而瑞士德语区的人,甚至会回答你:  「Merci vielmals!」

广告原文:
Die ist für sie, weil sie schon an meine Lieblingsbrötchen denkt, während ich noch träume.
Für die Zeitungsfrau, weil ich mich auf sie verlassen kann, obwohl ich ihr noch nie begegnet bin.
Die ist für meine Mutter, weil sie immer zu mir steht…..immer.
()
这是献给她的,因为当我还在睡梦中时,她已经替我想到我最爱的面包了。
献给送报的女士,因为我能信赖她,虽然我从未见过她
这是献给我妈妈的,因为她一直支持著我…一直如此

Comments

comments

Leave a reply